

Волшебниккк Земномор'я как оно быть
Started By
Sollan
, --
13 replies to this topic
#9
Posted 01 June 2005 - 20:50
Первая книжка - ничего так, а две остальных, ИМХО, "не очень"...
Ну ты даешь! Первая книжка как раз очень детская и наивная, зато три остальные отличные! Немного наивные, но это все-таки не Толкиен. У Гуин очень интересно устроен магический мир, он гораздо светлее и чище, чем поттеровский, например. Читать эту книгу легко и приятно в любом возрасте. Сразу видно, что она написана не из-за денег и в ней ничего не притянуто за уши.
#10
Posted 04 June 2005 - 02:14
Ой, просвети меня скорее: вторая книга "Гробницы Атуана", третья - "На последнем берегу". Что дальше-то было (фанфики не в счёт)Ну ты даешь! Первая книжка как раз очень детская и наивная, зато три остальные отличные!
Слушай, а мне и Толкиен как раз - как-то не очень... А уж с поделками Роулинг сравнивать вообще остерегаюсь что-нить...Немного наивные, но это все-таки не Толкиен. У Гуин очень интересно устроен магический мир, он гораздо светлее и чище, чем поттеровский, например. Читать эту книгу легко и приятно в любом возрасте.
#12
Posted 05 June 2005 - 02:05
Банана книни в оригинале читает только по программе.
И читать в оригинале абсолютно не идеально. Если интересно что произошло - можно и на английском, даже некий юмор, непереводимый на русский, можно уловить. Но для удовольствия лучше читать хороший перевод.
Знаю кучу людей, которые плевались от "Дюны". Выяснилось, им хороший перевод не попадался. Недавно читал Гибсона, многие слова меня просто коробили. Уинтермьют, например, когда в моем первом переводе гораздо красивее - "Зимнее Безмолвие".
А Ле Гуин по-моему какая-то перенапряженная вся, и магия у нее бессистемная (с зачатками, конечно) а-ля Перумов.
Reply to this topic

0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users